¿Imponer el inglés como único idioma oficial de la UE? Mala idea

Según un estudio, la idea de imponer el inglés como único idioma oficial de la UE –en lugar de los 24 actuales- tendría consecuencias desastrosas.

Ignacio de la Cierva - Redacción Mastermas - 05/09/2016

http://www.mastermas.com/Noticias/DetalleNoticia.asp?Noticia=16867

Un único idioma para dominarlos a todos: el inglés. Esta es la idea que durante mucho tiempo se ha barajado en el seno de la Unión Europea. Y, aunque la victoria del brexit haya restado argumentos a sus partidarios, lo cierto es que aún hay muchos burócratas europeos que defienden la imposición del inglés como único idioma oficial -en lugar de los 24 actuales-  para facilitar el entendimiento y ahorrar en intérpretes y traductores.
 
>>Quiero estudiar un curso de traducción Profesional inglés-español online
 
Ellos alegan que el servicio de traducción de la Comisión Europea es muy costoso por su elevado personal: cuenta con 1.700 lingüistas y 600 asistentes para desempeñar servicios de traducción; a los que hay que sumar los del servicio de interpretación, conformado por 600 intérpretes fijos, 3.000 independientes y 250 empleados auxiliares. Que, a efectos prácticos, el inglés es el rey absoluto: casi todas las comparecencias, reuniones, emails y documentos de trabajo se realizan en el idioma de Shakespeare. Y que es un hecho incontestable que se ha convertido en el primer idioma extranjero estudiado en todo el mundo.

>>Mejora tu inglés con cursos o másteres
 
Entonces, ¿tiene sentido establecer el inglés como único idioma de comunicación europeo? La respuesta es un no tajante. O por lo menos eso es lo que asegura el estudio  Multilingual communication for whom? Language policy and fairness in the European Union, encabezado por el investigador Michele Gazzola. “El fin del multilingüismo no sólo aumentaría la brecha entre los países miembro, sino que afectaría a los individuos económica y socialmente,  lo que incrementaría la distancia entre las instituciones de la UE y sus ciudadanos”, cuenta el investigador en su informe. La suma de todas estas desventajas “alimentaría el euroescepticismo”.
 
>>Ver cursos intensivos y estándar de francés
 
Basándose en las estadísticas publicadas por Eurostat, que recoge una muestra de 170.000 residentes procedentes de 25 países, Gazzola observó que si se impusiese el inglés como única lengua, un 45% de la población europea no entendería las notas de prensa, páginas web de las instituciones y debates celebrados en el Parlamento Europeo. Porcentaje que subiría hasta el 79% cuando se tratase de entender documentos legales y políticos. Por otra parte, ese porcentaje bajaría pero seguiría siendo importante –entre un 25 y un 49%, según el tipo de documento- en el caso de que se estableciera un régimen trilingüista (inglés, alemán y francés), como también han defendido algunos líderes europeos.

En un artículo, Gazzola alega que el multilingüismo “no sólo es la política más eficaz para transmitir información sobre la Unión Europea a los europeos. También es la única verdaderamente inclusiva a un coste relativamente razonable (0,0087% del PIB de los países miembro, el 1% del presupuesto del presupuesto de la UE)”. Además, considera que la traducción y la interpretación son buenas formas de construir la cohesión social en la UE ya que permiten a los individuos participar en todos los procesos sociales.
 
>>Especialízate con estos cursos de alemán
 
Por último, Gazzola asegura que una reducción drástica de las lenguas oficiales de la UE tendría efectos regresivos, ya que el acceso a la información publicada por la UE se haría particularmente difícil para “las personas con menor nivel educativo, los que tienen el niveles de ingresos más bajos, los desempleados, los jubilados, las personas discapacitadas y los empleado domésticos (…) Un siglo XIX con una política del estilo de Un Estado, Una Lengua excluiría a demasiados europeos de empresas de la UE”.
 

Más información: 

Multilingual communication for whom? Language policy and fairness in the European Union

Noticias relacionadas en mastermas.com:

Idiomas, un seguro de vida en el mercado laboral
 
Llegan cursos y empleo para profesores de español